八位加国华裔作家作品加入大学教材 意义重大(图)

发布 : 2018-5-15  来源 : 明报新闻网


用微信扫描二维码,分享至好友和朋友圈

新书发布会部分出席者合影,前排右起:梁丽芳、陈浩泉、青洋、若智、韩牧。


【明报专讯】加拿大华裔作家协会于日前与列治文公共图书馆合办「加华作家新书发布会」。推介新著包括马竞松、吴小燕的《当代加拿大华裔作家作品赏析》, Katherine Luo 的《 The Unceasing Storm 》(若智的《岁月遗•辶n英译本),青洋的《阿Q歪传》。

马竞松、吴小燕编著的《当代加拿大华裔作家作品赏析》是专为大学高级汉语课程设计而编写的文学教材,该书为学生提供了切近加拿大社会生活的小说,作品具丰富多彩的语言特色和各有千秋的写作风格,书中还有令人深思的讨论课题。

此教材精心挑选了八位加拿大华裔作家,所收作品在海内外荣获各类文学奖项,广受好评。每一章推介一位作家,这些作品反映了两岸三地华人的移民生活和对中西文化的反思。葛逸凡的《金山华工沧桑录》追述了早期中国移民在加拿大修建铁路的血泪史;陈浩泉则在《寻找伊甸园》中描述了中港台三地移民的苦辣酸甜;川沙从《阳光》的多组光谱中折射出信仰、政见和文化的冲突;孙博笔下的《茶花泪》塑造了沦为娼妓的异类女性移民;李彦的《红浮萍》挖掘了知识女性漂泊而斑斓的命运;余曦展现了中国新移民在《安大略湖畔》公寓的维权斗争;张翎委婉地道出了《馀震》的痛楚所引致的心灵震撼;曾晓文的《移民岁月》呈现了当今移民和小留学生的拼搏和纠结。这些作家为我们栩栩如生地描绘了际遇各异、甘苦自知的移民群体。

若智(Katherine Luo)的散文集《岁月遗•辶n于2010年由加拿大华裔作家协会出版,曼ú秩粟S大学的 Dr. Richard Colclough翻译了其中一篇《笑》,此后又有其他人参与翻译,包括《岁月遗•辶n中的二十几篇文章,和作者的十来篇新作,就是英文版 《The Unceasing Storm 》的内容,都是作者过去在中国大陆的真实经历。

《阿Q歪传》是青洋的中短篇小说选集,囊括了她近几年的力作,如曾在温哥华华文报刊上连载,引发关注的《阿Q歪传》、《特色变形记》,获加华文学小说优异奖的《咖啡、知己和糖》,风趣幽默的《恐怖分子到上海》,和描写按摩女心路历程的《入门》等。小说文笔或辛辣,或洒脱,自成一家。

新书发布会由加华作协执行会长梁丽芳教授主持,郑素云代表列治文图书馆致词。会长陈浩泉代《当代加拿大华裔作家作品赏析》一书的两位编著者介绍该书,他指出此书把加华作家的作品引入加国大学教材,开了先河,意义重大,而两位多伦多大学的学者吴小燕和马竞松正继续进行著这有意义的工作。若智畅谈了《岁月遗踪》的创作经历和此书的翻译过程,她和一位翻译者也分别用中英文朗读了书中的片段。青洋重点介绍《阿Q歪传》一文,其中人物阿Q引发了热烈的讨论,与会者对当代阿Q的存在,对阿Q的生存环境作了一番颇有意味的探讨。