见闻识玩:英词直译粤音(图)

发布 : 2026-1-16  来源 : 明报新闻网


用微信扫描二维码,分享至好友和朋友圈



【明报专讯】透过翻译,我们不单认识语言文字,也可了解各地的文化生活。在日常使用的中文翻译成英文当中,不少更是取自粤语发音的。

■玩一玩

不少中文词语为外来语,翻译自英文读音的称「音译」;取其意思的称「意译」。你知道以下外来词语是音译,还是意译吗?请为相关字配对,并在括号内填上属「音译」还是「意译」。

新闻事件

广州市委外事工作委员会办公室于2025年11月发布《广州市公共场所英文标识译写规范》(2025版),在文旅娱乐、餐饮住宿等九大领域的英文翻译给予统一规范和指引,其中部分是根据粤语发音而定,例如叉烧要叫Char Siu而非BBQ Pork,豆腐就是Tofu,不是Bean Curd。

【节录自〈湾区热搜:穗规范日常词英译 叉烧叫Char Siu 涵食宿文体交通医疗政商 部分按粤语发音〉,《明报》,2025.12.22】

■中华文化知多点

叉烧

相传,叉烧早在逾3000年前的殷商时代已存在。当时,烧烤肉类是宫廷御膳,为叉烧的原型。古人用叉将肉串好后,再用火烧香,称为「插烧」。后来,这种吃法传到广东,食谱经改良,在肉上涂满以生抽、蒜蓉、麦芽糖、南乳、五香粉、酒等调成的叉烧酱腌肉烧烤,慢慢演变成现在熟悉的叉烧。随?广东人移居到各地,把烧味文化带到全球不同角落,包括香港。

豆腐

豆腐起源有不同说法,其中一说是淮南王刘安的母亲喜欢吃黄豆,一次刘母因病不能吃整粒黄豆,刘安就叫人把黄豆磨成粉,再用水煮成豆浆。他又怕味淡,再放些盐卤,结果凝结成块状,成为现在的豆腐花。刘母吃了很高兴,病势好转,豆腐就流传下来。另外一说是刘安在组织方士炼丹期间发明,方士在炼丹中使用许多矿物和无机盐,偶尔将石膏或其他盐类误倒入豆浆,最终凝固成豆腐。

(本网发表的作品若提出批评,旨在指出相关制度、政策或措施存在错误或缺点,目的是促使矫正或消除这些错误或缺点,循合法途径予以改善,绝无意图煽动他人对政府或其他社群产生憎恨、不满或敌意。)

[中华小学堂 第081期]